1. Язык произведения. Язык должен быть понятен, доступен, при этом достаточно насыщен.
2. Реалистичность быта. Не путать с реализмом. Мир произведения должен быть настолько продуман, что в этот мир можно было бы поверить.
3. Реалистичность психологии персонажей. С людьми всё понятно, что касается всяких фэнтези и фантастических обитателей - характеры должны быть внутренне логичны.
4. Эмоциональное воздействие на читателя. Абсолютно субъективный критерий. Но, порой, только так можно оценить произведение сюрреалистическое, к которому не подходят критерии номер 2 и номер 3.
5. Индивидуальный почерк автора. Иногда для удовольствия от чтения достаточно и того, что "только так" пишет конкретный автор и более никто. Тогда получается, что читатель путешествует не столько по миру книги, сколько по внутреннему миру автора.
Дополнение от другого что_читателя:
6. Наличие внутренней мелодии в прозаическом тексте (Насколько автор владеет языком)
7. Ощущение подтекста со вторым и прочими планами.
8. И чтобы все это резонировало с душой.
И еще от одного:
9. В хорошем художественном произведении должна подниматься какая-то общечеловеческая проблема...
Насыщенность языка, продуманность мира, логичность характеров, эмоциональное воздействие и
каракулииндивидуальный почерк автора и т.д. - это настолько все субъективно...Про внутреннюю мелодию текста
инквизитор Гессе с баяном?и душевный резонатор я вообще молчуПросто одни умеют рассказывать цепляющие истории, а другие - нет
Не только здесь, а и где угодно любые с виду объективные критерии на практике применяются исключительно субъективно. К примеру, та самая "реалистичность поведения персонажей". Два разных критика в одном произведении могут увидеть как отлично прописанную логику, так и ее полное отсутствие. Или "внутренняя логика мира", ьуда же. Хотя, казалось бы, логика же! Она или есть, или ее нет, но тем не менее этот критерий, по-моему, второй по популярности в обсуждениях и комментариях (после увлекательности сюжета; которую, к слову, тоже объективно определить сложновато).
Меня удивило то, что автор этих пунктов была уверена: вот, наконец-то, она вывела некие закономерности, которые положат конец всем спорам!
инквизитор Гессе с баяном?А точно
Хотя у книги, написанной (переведенной) хорошим русским языком, с занимательным сюжетом, клевыми героями и моралью больше шансов понравиться.
Так же как у опрятного спортивного мужчины, который не курит, не матерится, с ЧЮ и ВО, богатым внутренним миром и моральным стержнем